TERCÜME VİZE
info@tercumevize.com
(232) 425-4943
Tercüme Vize
Ana Sayfa
Tercüme Vize
Hakkımızda
Tercüme Vize
Başvuru Formları
Tercüme Vize
Gerekli Evraklar
Tercüme Vize
Vize Ülkeleri
Tercüme Vize
Seyahat Sigortası
Tercüme Vize
İletişim


  Almanya Vizesi
* Başvuru Formu
* AlmancaTercüme

  Amerika Vizesi
* Başvuru Formu
* İngilizceTercüme

  Avustralya Vizesi
* Başvuru Formu
* İngilizceTercüme

  Avusturya Vizesi
* Başvuru Formu
* AlmancaTercüme

  Belçika Vizesi
* Başvuru Formu
*FlamancaTercüme

  Bulgaristan Vizesi
* Başvuru Formu
* BulgarcaTercüme

  Danimarka Vizesi
* Danimarka Vizesi
* Danca Tercüme

  Fransa Vizesi
* Başvuru Formu
*FransızcaTercüme

  Hollanda Vizesi
* Başvuru Formu
*FlamancaTercüme

  İrlanda Vizesi
* Başvuru Formu
* İngilizceTercüme

  İspanya Vizesi
* Başvuru Formu
*İspanyolcaTercüme

Tercüme ve Vize Danışmanlık Sektörünün Lideri

Niçin Denver Ltd.
®Konsolos Tercüme bünyesindeki

TERCÜME VİZE firmasıdır?


Amerikan Konsolosluğu, İngiltere Konsolosluğu ve Belçika Konsolosluğu'nun tercih ve tavsiye ettiği yeminli tercümanlardan oluşan ekibimizle hizmetinizdeyiz. Bünyemizdeki tercümanlar, yurt dışı tecrübeleri sayesinde kazanmış oldukları sağlam bir lisan alt yapısına sahiptirler. Yani, uzmanı oldukları dillerin konuşulduğu ülkelerde eğitim almış ve mesleki tecrübe edinmişlerdir. Bu da onlara, Türkiye’deki okullarda öğrenilen ve hep "yabancı" olarak kalan dillere dayalı becerilere sahip ve bunları yurt dışında hiç kullanmamış olan tercümanlar karşısında açık bir kalite ve rekabet üstünlüğü kazandırır.

Vize başvuru formları doldurulurken, vize almanızı sağlayacak sosyo-ekonomik şartları taşıdığınızı doğru bir şekilde yansıtabilecek bilgilerin yazılması çok önemlidir. Vize başvuru formlarına girilen bilgilerin aynı şekilde destekleyici evraklarınızla kanıtlanması da gerekir.

Denver Ltd. ® Konsolos Tercüme firmasına ait TERCÜME VİZE'den danışmanlık desteği alarak vize başvuru formlarınızın doğru ve eksiksiz doldurulacağından emin olabilirsiniz. Ardından güvenle ve kendinizden emin bir şekilde vize başvurunuzu yaparak olası mağduriyetlerinizi ortadan kaldırabilirsiniz. Tekerleği yeniden icat etmenize gerek yok. Çeyrek asırlık tecrübemizle biz bu işi sizin için çok kolay bir hale getirebiliriz.

Sayısız ünlü şirketin ve uluslararası devlet dairelerinin yanı sıra Türkiye'de mevcut çok sayıda konsolosluk ve elçiliklerin ciddi boyutlarda projeleri bizim elimizden geçmektedir. ABD Federal Mahkemeleri, ABD Kara ve Hava Kuvvetleri, Uzmar Gemicilik, İzmir NATO Teşkilatı gibi kuruluşlar müşteri portföyümüzden bir kaç örnektir.
Vize başvuru formunun doğum tarihi, doğum yeri ve doğum ülkesi kısmında da mutlaka kimlik ya da pasaportunuzda yazan bilgilerin doğru bir şekilde girilmesi gerekmektedir. Gerçek doğum tarih ve yeriniz kimlik ve pasaportunuzdakinden farklı olsa dahi kimlik belgelerinizde yazan bilgiler vize başvuru formuna aynen yazılmalıdır.

Aradığınız yüksek eğitim ve tecrübe sahibi tercümanların kalite ve güvenilirliği ise...
Denver Ltd. ® Konsolos Tercüme firmasına ait TERCÜME VİZE, çeviri işini uzun yıllardan beri profesyonel olarak yapmakta olan ve lisan bilgileri edindikleri yurt dışı eğitim ve tecrübeleriyle pekişmiş tercümanlar tarafından kurulmuş olan bir çeviri, tercüme ve vize danışmanlık şirketidir. 2007 yılında kurumsallaşmış olan firmamız, çeyrek asrı aşkın bir zamandan beri ABD, Almanya, Avustralya, Hollanda, İngiltere, İsveç, Kanada ve Türkiye başta olmak üzere dünyanın çeşitli ülkelerindeki resmi ve özel kuruluş ve organizasyonlar için tercüme ve danışmanlık hizmetleri sağlamaktadır.

Müşteri mahremiyetinin korunması, zamanından önce teslim, pırıl pırıl akıcı bir dille hazırlanmış aslına sadık, doğru ve eksiksiz çeviri, memnuniyetinizin sağlanması doğrultusunda başta gelen ilkelerimiz arasındadır.

Firmamıza teslim ettiğiniz tercüme işleriniz daima hedef dile ana dili düzeyinde vakıf kişilerce yapılır ve son kontrolden geçirilir. Örneğin İngilizce'ye çevirilen metniniz, ana dili İngilizce olan bir redaktör tarafından okunup düzeltildikten sonra size teslim edilir. Türkiye'deki okullarda öğretilen yabancı dil seviyesiyle yapılan tercümeler, o dili ana dili olarak konuşan bir tercüman tarafından yapılacak çeviri kalitesine asla erişemez! Nitekim bugün Turizm sektöründe, hatta 5 yıldızlı otellerin çoğunda acemi ve ucuz tercümanların çevirmiş olduğu tanıtım kitapçıkları hala kullanılmakta ve bunları okuyan yabancılar için eğlence ve alay konusu olmaktadır. Firmanızın prestiji söz konusuysa ucuz tercüme hizmetlerinden sakının! Çünkü bugün ucuza yaptıracağınız tercüme yarın size çok daha pahalıya malolacaktır!


Tercüme yapmak profesyonellerin işidir.

Amatörlerin, hobi olarak çeviri yapanların, yabancı dil öğretmenlerinin ya da yabancı dil bilen sekreterlerin eline emanet edilmemelidir!


Sadece hatasız olmakla kalmayıp, pırıl pırıl ve akıcı bir dille hazırlanmış bir tercüme işinin üretilmesi, ucuz fiyatlarla mümkün değildir. Ancak bazen bu gerçeğin farkına vardığınızda iş işten geçmiş olabilir.

Türkiye’de “tercüman” mesleki ünvanı, avukatlık ya da doktorluk mesleklerinde olduğu gibi yasalar altında koruma altına alınmış değildir. Bu da demek oluyor ki, yeterli seviyede dil bildiğine "kendince" ikna olmuş olan herkes tercüman olduğunu iddia edebilir. Ardından, uzmanlık gerektiren bir metin önlerine getirildiğinde, bırakın çevirebilmeyi, tam ve doğru olarak anlamakta bile zorlanacak bir dil seviyesinde olmalarına rağmen kendilerine tercüme bürosu dahi açabilirler.

O YÜZDEN SİZİ UYARIYORUZ UCUZ TERCÜME HİZMETLERİNDEN SAKININ!

Firmamız, tercüme hizmeti verdikleri lisan üzerine diplomalı, mesleki yeterliliğe sahip, yetkin, ehil ve yurt dışı tecrübeleriyle donanımlı, konularında uzman yüzlerce tercümanı bünyesinde barındırmaktadır.

Bize güvenerek teslim ettiğiniz her proje, içerdiği konunun uzmanı, o konuda eğitim almış, en az lisans, tercihen yüksek lisans ya da doktora diplomalı yetkin bir tercüman tarafından çevirilir ve ardından hedef dili ana dili seviyesinde bilen bir profesyonel tarafından kontrolden geçirilir.

Tercüme sektöründeki bir çok firmanin sırf daha ucuza maletmek çabasıyla benimsemiş olduğu yeterince iyi olsun yeter felsefesi bizim asla kanıksamadığımız bir yaklaşım olup önümüze getirilen her yeni projeyi dünkünden daha iyi yapabiliriz anlayışıyla ele alırız.

Tercümanlarımızın hemen hepsi en az bir üniversite mezunu olup minimum 5 yıllık çeviri tecrübesine sahiptirler. Master ve doktora seviyesinde eğitime sahip olup çeviri alanındaki tecrübesi 20 yıldan fazla olan tercümanlarımızın sayısı da bir hayli kabarıktır. Birçok tercüme bürosunun maliyet düşürmek için yaptığı gibi, öğrenci ya da 5 yıldan az tecrübeye sahip tercümanlarla prensip olarak çalışmıyoruz. Tercümanlarımızın çoğu 30 yaş ve üzerinde olup belli bir profesyonel olgunluğa sahip, uzmanlık alanlarında vasıflı, diplomalı ve işinin ehli kişilerdir.

Tercüme işinin altın kuralı "daima ana diline çevir" olarak kabul edilirse, Türkçe'den yabancı dillere yapılacak olan çevirilerin o dilleri ana dili seviyesinde konuşan bir profesyonel tarafından yapılması ya da en azından tashih edilmiş olması şarttır.

İngiltere Vizesi
* Başvuru Formu
* İngilizce Tercüme

 

İsrail Vizesi
* Başvuru Formu
* İbranice Tercüme

 

İsveç Vizesi
* Başvuru Formu
* İsveçce Tercüme

 

İsviçre Vizesi
* Başvuru Formu
* Almanca Tercüme

 

İtalya Vizesi
* Başvuru Formu
* İtalyanca Tercüme

 

Kanada Vizesi
* Başvuru Formu
* İngilizce Tercüme

 

Malta Vizesi
* Başvuru Formu
* İngilizce Tercüme

 

Meksika Vizesi
* Başvuru Formu
*İspanyolca Tercüme

 

Norveç Vizesi
* Başvuru Formu
* Norveçce Tercüme

 

Polonya Vizesi
* Başvuru Formu
* Lehce Tercüme

 

Yunanistan Vizesi
* Başvuru Formu
* Yunanca Tercüme

 

 

 

    TERCÜME VİZE
info@tercumevize.com
(232) 425-4943